翻訳者はウソをつく! 青春新書INTELLIGENCE PI−184 のお求めはビーケーワンで。2/29まで全品国内送料無料。 

bk1 オンライン書店ビーケーワン

送料無料キャンペーン10,000円以上(税抜)、30,000円以上(税抜)、50,000円以上(税抜)購入でもれなくポイント進呈!寄付コースもあります

翻訳者はウソをつく!  青春新書INTELLIGENCE

弊社では現在お取り扱いができません

翻訳者はウソをつく!(青春出版社)

福光 潤著 

税込価格: ¥767 (本体 : ¥730)

出版:青春出版社

サイズ ISBN 発行年月 利用対象 出荷可能時間
18cm / 185p 978-4-413-04184-3  2007.10  一般   購入できません

この本を見た人は下記の本も見ています

内容説明

エジソンの名言「天才は99%の努力…」は誤訳だった!? 迷訳、珍訳、誤訳のウラには深〜いワケあり。古典的名作からスラング、最新IT用語まで、驚きの翻訳ウラ事情を紹介する。


書評



英語好き、雑学好きの中高校生向け GTO 2008/05/10

評価する

 将来、翻訳に携わりたいと思っている中高生によい本である。映画の題名を扱った部分は、一般の人にも楽しめるだろう。あまりネタばらしをしてはいけないので、詳しくは書かないが、例えば、ハリー・ポッターの第1作の題名が、イギリス…全部読む

To be,or not to be,that is the question.-有名な『ハムレット』のセリフだが、今に至るも「to be」の“決定版”という訳はない。 ベニスの商人 2007/12/19

評価する

 「Here's looking at you, kid.-君の瞳に乾杯!」名作映画ファンには有名な「カサブランカ」のセリフ(字幕)だ。著者は近所の本屋の店頭で、ワンコインのDVDが売られているのを見かけた。迷…全部読む


この商品のジャンル