「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
旧い訳文の味わい
2020/08/13 08:45
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:弥生丸 - この投稿者のレビュー一覧を見る
第一部ファンティーヌから、第二部コゼット第一編ワーテルローまで。原書から転載された挿絵が豊富。挿絵のおかげで、特にワーテルローの状況が分かりやすい。
旧い訳には、現代の訳とは違った味わいがある。中には驚くような訳語もある。修道尼を童貞さんと呼ばせたり、娼婦の蔑称「じごく」が不意に出てくるなど。これらの言葉を敢えて改変せず載せてあるのは有難い。差別語も含め、翻訳された時代の空気を感じることができる。
『レ・ミゼラブル』は多くの文学者によって翻訳されている。様々読み比べてみたい。
紙の本
読破に挑む
2020/04/21 18:33
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:Todoslo - この投稿者のレビュー一覧を見る
ジュヴナイル版の「ああ無情」しか読んだことがなかったために、完訳バージョンの壮大さに圧倒されます。長い旅に出るような気分で読み進めていきたいです。